NVI Una Version Fiel al Texto Original

La NVI, entonces, ¿presenta el mensaje más cercano al que se le dio a la iglesia primitiva?
Claro que si. Insisto en dos fundamentales cualidades que debe tener una buena traducción de la Biblia.
La primera es la “fidelidad”. Una traducción bíblica debe ser fiel al texto original. La fidelidad se mide a partir del texto original hebreo, arameo y griego, y no a partir de otras traducciones. La NVI recupera la integridad del texto original.
La segunda es la “actualidad”. La NVI está escrita en un español actual, para que todo el mundo entienda la Palabra de Dios.
Dr. Luciano Jaramillo
Secretario Bíblica América Latina

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s